وزیراعظم محمد نواز شریف کا پاکستان کے یوم آزادی پر
خطاب
پیارے ہم وطنو!
میں
ملک کے طول و عرض میں رہنے والے تمام پاکستانیوں کو یوم آزادی کی مبارکباد پیش
کرتا ہوں۔ میں ان پاکستانیوں کو بھی مبارکباد پیش کرتا ہوں جو بیرون ملک آباد ہیں
لیکن ان کے دل پاکستان میں ہیں۔ وہ سبز پرچم کو عزت کی علامت سمجھتے ہیں اور اسے
اپنی جان سے بھی زیادہ عزیز رکھتے ہیں۔
پاکستان
ہماری پہچان ہے جو ہم نے بے پناہ قربانیوں سے حاصل کیا ہے۔ آزادی کی شمع جلانے کے
لیے لاتعداد لوگوں نے اپنا خون دیا۔ ہمارے بزرگوں نے ہمارے مستقبل کے لیے اپنا حال
قربان کر دیا۔ آج ہم اپنے آباؤ اجداد کو یاد کرتے ہیں اور ان کو خراج تحسین پیش
کرتے ہیں کہ انہوں نے ہمیں ایک شناخت دلانے کے لیے سب کچھ قربان کیا۔
آج
ہم قائداعظم محمد علی جناح کو بھی خراج عقیدت پیش کرتے ہیں جنہوں نے ہمیں ایک مخلص
اور دیانتدار قیادت فراہم کی جسے ہم خدا کا تحفہ سمجھتے ہیں۔ بین الاقوامی افق پر
وہ ایک انتہائی باوقار قد کا حامل ہے۔ انہوں نے ثابت کیا کہ دیانتداری اور ثابت
قدمی سے قوم تمام مشکلات پر قابو پا سکتی ہے اور کردار اور عزم ہی حتمی کامیابی کی
کنجی ہیں۔
پاکستان
کا تصور علامہ اقبال نے دیا تھا۔ ہماری خوش قسمتی تھی کہ ایک ایسا دانشور اور عظیم
شاعر تھا جو پاکستان کے معرض وجود میں آنے کا اندازہ لگا سکتا تھا جو کہ آج ایک
ناقابل تردید حقیقت ہے۔ اس کے علاوہ علامہ اقبال اور قائداعظم نے ان چیلنجوں اور
ذمہ داریوں کے بارے میں بھی ہماری رہنمائی کی جن کا ہماری آنے والی نسلوں کو آنے
والے وقت میں سامنا کرنا پڑے گا۔
قدرت
نے ہمیں تمام نعمتوں سے نوازا ہے۔ ہمارے پاس چاروں موسم ہیں۔ ہمارے پہاڑ قدرتی
وسائل سے بھرے ہیں اور ہمارے دریا مکمل بہہ رہے ہیں۔ ہم تمام قیمتی تحائف کے لیے
خدا کے بے حد شکر گزار ہیں۔
بھائیو اور بہنو!
یہ
دن جہاں ہمیں خدا کی مہربانی کی یاد دلاتا ہے وہیں خود احتسابی کی دعوت بھی دیتا
ہے۔ ہمارے آباؤ اجداد نے اپنا کردار ادا کیا لیکن ہمیں خود سے پوچھنا چاہیے کہ کیا
ہم نے اپنی ذمہ داری پوری کی؟ اللہ تعالیٰ نے ہمیں بے شمار نعمتوں سے نوازا لیکن کیا
ہم نے ان تمام نعمتوں پر اللہ کا شکر ادا کیا جو ہمیں عطا کی گئی ہیں۔ ایسے بہت سے
سوالات ہیں جن کا جواب آج ہمیں دینا ہے۔ آئیے ان سوالوں کا سامنا کرتے ہیں اور دیکھتے
ہیں کہ ہم اپنے آباؤ اجداد کی توقعات پر کس حد تک پورا اترے ہیں۔
ہمیں
یہ ملک اس لیے ملا ہے کہ ہم اپنی ثقافتی روایات کے مطابق آزادی سے زندگی بسر کر سکیں
اور کسی کو یہ اجازت نہ ہو کہ وہ ہم پر اندر سے یا باہر سے کوئی بات کرے۔ ہمیں اپنی
ترجیحات کا تعین خود کرنا تھا۔ عوام کو اپنی مرضی کی حکومت منتخب کرنے کا حق ہونا
چاہیے تھا۔ کیا ہم نے ان مقاصد کو حاصل کیا؟ کیا ہم نے اپنے ملک میں جمہوریت کو
زندہ رہنے اور خوشحال ہونے دیا؟
کوئی
بھی قوم محکومیت میں نہیں رہ سکتی جس کا علامہ اقبال کے الفاظ میں مطلب کسی کے
غرور کو ٹھیس پہنچانا ہو۔ کیا ہم آزادی کے بعد اپنی انا کی حفاظت کر سکے؟ کیا ہم
اپنے بنیادی حقوق کا تحفظ کر سکتے ہیں؟ کیا ہماری عزت نفس برقرار رہی؟
یہ
ملک برصغیر کے مسلمانوں کے احتجاج کے نتیجے میں بنا جو اقلیت میں تھے۔ متحدہ
ہندوستان میں مسلمانوں کا وجود ہی خطرے میں پڑ گیا۔ ہر گزرتے دن کے ساتھ مسلمانوں
نے محسوس کیا کہ وہ دیوار سے ٹکرا رہے ہیں۔ قائداعظم جو ہندو مسلم اتحاد کے سفیر
مانے جاتے تھے مسلمانوں کے لیے علیحدہ وطن کا مطالبہ کرنے پر مجبور ہوئے۔ یہ کسی
دوسری قوم کے خلاف جارحیت کا معاملہ نہیں تھا۔ علامہ اقبال کے الہ آباد خطاب سے لے
کر قرارداد پاکستان تک الگ وطن کا مطالبہ برصغیر میں امن کے قیام کے لیے ایک
دانشمندانہ اور عملی حل تھا۔ کیا اس ملک میں اقلیتوں کے حقوق محفوظ ہیں جو باہمی
بقائے باہمی کے اصول پر قائم ہو؟ کیا پاکستان میں اقلیتیں مطمئن ہیں؟ کیا ہم نے وہ
وعدہ پورا کیا جو قائداعظم نے 11 اگست 1947 کو ان سے کیا تھا؟ ہم نے پاکستان کو دنیا
کی جدید فلاحی ریاست بنانے کا عہد کیا تھا۔ ہم پاکستان کو دنیا کے لوگوں کے لیے
روشنی کا مینار بنانا چاہتے تھے۔ ہم اسے امن کا مرکز بنانا چاہتے تھے تاکہ دنیا
اسے رشک کی نگاہ سے دیکھے۔ کیا ہم ان خطوط پر پاکستان کو ترقی دینے میں کامیاب
ہوئے؟
اس
یوم آزادی پر ان تمام سوالوں کے جوابات درکار ہیں۔ حکمرانوں، قوم، دانشوروں اور سیاستدانوں
کو ان سوالات کا سامنا کرنا ہوگا اور اپنے آپ سے جواب طلب کرنا ہوں گے۔ ہمیں
اندازہ کرنا ہوگا کہ کتنے جوابات اثبات میں ہیں۔ اگر زیادہ تر جوابات مثبت ہیں، تو
ہمیں مطمئن ہونے کا حق حاصل ہے۔ تاہم، اگر جوابات نفی میں ہیں تو یہ خود احتسابی
اور اصلاح کا بہترین وقت ہے۔
پیارے بھائیو اور بہنو!
جب میں ان سوالات پر غور کرتا ہوں تو مجھے احساس ہوتا
ہے کہ بہت سارے تحفظات کے باوجود پرامید ہونے کی وجوہات ہیں۔ اس امید کے ساتھ، ہم
نئے عزم کے ساتھ ایک نئی شروعات کر سکتے ہیں۔ ہمارے پاس وہ روشنی ہے جو مایوسی کو
امید میں بدل دے گی۔ میں یہاں چند مثالیں پیش کرتا ہوں:
•
ہماری آبادی کا 60% نوجوانوں پر مشتمل ہے۔ یہ
دولت شاید ہی دنیا کے کسی اور ملک کے پاس ہو۔
•
پاکستان ایک ایٹمی طاقت ہے۔ پاکستان نے
مخالف حالات کے باوجود جس انداز میں یہ سنگ میل حاصل کیا وہ اس بات کا ثبوت ہے کہ
اس میں آگے بڑھنے کی حیرت انگیز صلاحیت موجود ہے۔
•
حالیہ انتخابات میں قوم کا ردعمل صاف ظاہر
کرتا ہے کہ ہم لوگوں کی بصیرت پر انحصار کر سکتے ہیں۔
اور یہ کہ بحیثیت قوم ہمارے پاس صحیح فیصلے کرنے کی
صلاحیت اور صلاحیت ہے۔ یہ ہمارے لیے امید کی کرن ہے۔
خطے میں اب پاکستان کو نظر انداز کر کے کوئی فیصلہ نہیں
کیا جا سکتا۔ اس حقیقت کو دنیا بھر میں تسلیم کیا گیا ہے کہ پاکستان جنوبی ایشیا
کا ایک اہم ملک ہے۔
گوادر پورٹ اور اس سے متعلقہ مواصلاتی نیٹ ورک جیسا کہ
میرے حالیہ دورہ چین میں اتفاق کیا گیا ہے اس خطے میں ایک اقتصادی انقلاب آئے گا
جہاں پاکستان اقتصادی اور سیاسی سرگرمیوں کا مرکز ہو گا۔
• پاکستانیوں نے بیرون ملک مناسب پہچان حاصل
کی ہے۔ انہوں نے تمام شعبوں میں اپنی صلاحیتوں کا لوہا منوایا ہے۔ آج، وہ ملک کے لیے
زرمبادلہ کمانے کا ایک بڑا ذریعہ ہیں۔ سب سے بڑھ کر انہوں نے جب بھی ضرورت پڑی ملک
کی پکار پر لبیک کہا۔ وہ ملک کے اسٹریٹجک ریزرو ہیں اور امید کی دیرپا کرن ہیں۔
اب ہمارے سامنے آئین کی بالادستی، جمہوری اداروں کے
استحکام اور ملکی معیشت کو مضبوط بنیادوں پر بحال کرنے کے لیے ملک کی تعمیر نو کا
اہم مقصد ہے۔ ذاتی مفادات سے بالاتر ہوکر ہر ایک کو اس مقصد میں اپنا حصہ ڈالنا
ہوگا۔ اگر آج ہم نے یہ قربانی نہ دی تو آنے والی نسلیں ہمیں کبھی معاف نہیں کریں گی۔
اللہ کے فضل سے ہماری نیتیں نیک ہیں اور ہمارے حوصلے
بلند ہیں۔ ہم نے خلوص کے ساتھ صحیح سمت میں آغاز کیا ہے۔ انشاء اللہ عوام کے فعال
تعاون، اپنے ساتھیوں کی انتظامی صلاحیت اور اپنے ارادے کی خلوص سے ہم پاکستان کو
قائداعظم کے تصور کے مطابق ایک فلاحی ریاست میں تبدیل کر دیں گے۔ موجودہ حالات کا
تقاضا ہے کہ معاشی اور جمہوری اداروں کو مضبوط کیا جائے اور حقیقی جمہوری طرز
حکمرانی کو فروغ دیا جائے تاکہ حکومت کے معاملات میں شفافیت ہو اور قومی وسائل کے
ضیاع سے بچا جا سکے۔ ہمارے آباؤ اجداد نے ان مقاصد کے حصول کے لیے علیحدہ وطن کے
حصول کے لیے جدوجہد کی۔ ہمیں اس حقیقت کو فراموش نہیں کرنا چاہیے کہ ہماری کامیابی
کی کنجی قائداعظم کے بتائے ہوئے اصولوں کی پاسداری میں ہے۔
بدقسمتی سے ہم انتہا پسندی اور دہشت گردی کے خطرات سے
دوچار ہیں اور عوام اس صورتحال پر پریشان ہیں۔ میں اس پر پریشان بھی ہوں اور دہشت
گردی کی وجہ سے لوگوں کی بے چینی کا احساس بھی کرتا ہوں۔ عوام کو بھی احساس ہے کہ
قوموں کی زندگی میں ایسی مشکلات آتی ہیں اور ان مصیبتوں پر قابو پانے کے لیے انہیں
اتحاد و یکجہتی کا مظاہرہ کرنا پڑتا ہے۔ ہمارے حوصلے بلند ہیں اور انشاء اللہ ہم
دہشت گردوں کو شکست دیں گے۔ مجھے یقین ہے کہ عوام، مسلح افواج اور قانون نافذ کرنے
والے اداروں کے فعال تعاون سے ہم دہشت گردی کا خاتمہ اور ملک کو امن کا گڑھ بنانے
میں کامیاب ہو جائیں گے تاکہ اپنی آنے والی نسلوں کو ایک محفوظ پاکستان پیش کر سکیں۔
آج پاکستان اپنی بین الاقوامی ذمہ داریاں احسن طریقے سے
نبھا رہا ہے۔ ہم اقوام متحدہ کے امن مشن کا حصہ ہیں اور پاکستانی افواج اور ماہرین
کی خدمات کا دنیا بھر میں اعتراف کیا جاتا ہے۔ عالمی امن کے لیے ہمارا عزم سب کو
معلوم ہے۔ یہ پاکستان کے کردار کا اعتراف ہے کہ اقوام متحدہ کے سیکرٹری جنرل بان کی
مون آج ہمارے ساتھ ہیں۔ میں اسے پاکستان میں خوش آمدید کہتا ہوں۔
یہ اعزاز اور اعزاز کی بات ہے کہ اقوام متحدہ کے سیکرٹری
جنرل جناب بان کی مون ہمارے یوم آزادی پر ہمارے ساتھ شامل ہوئے ہیں۔ حکومت کی جانب
سے دورہ پاکستان کی دعوت قبول کرنے پر ہم ان کا شکریہ ادا کرتے ہیں۔ میں ہر
پاکستانی کے دل کے اتنے قریب ایک دن پاکستان آنے پر ان کا شکریہ ادا کرنا چاہوں
گا۔
ایکسی لینسی
ہمارے یوم آزادی پر آپ کی موجودگی ہمارے لیے تسلی بخش
ہے۔ 15 اگست 1947 کو بانی قوم قائداعظم نے پاکستان کی خارجہ پالیسی کے رہنما
اصولوں کا خاکہ پیش کرتے ہوئے فرمایا: ’’ہم اقوام متحدہ کے چارٹر کے ساتھ کھڑے ہیں
اور بخوشی پاکستان کے امن اور خوشحالی کے لیے اپنا کردار ادا کریں گے۔ دنیا."
اپنی آزادی کے گزشتہ 66 سالوں میں، ہم نے اقوام متحدہ کے چارٹر کے ساتھ کھڑے رہے،
جنرل اسمبلی اور سلامتی کونسل میں اپنی کوششوں کے ذریعے عالمی امن کے لیے کردار
ادا کیا اور سب سے زیادہ فوجیوں کا حصہ ڈال کر عالمی سلامتی اور خوشحالی کو یقینی
بنایا۔ اقوام متحدہ کی امن فوج کی کارروائیاں۔ اپنے یوم آزادی پر، ہم عالمی امن
اور سلامتی کے فروغ میں اپنا مثبت کردار ادا کرتے رہنے کے اپنے عہد کی تجدید کرتے
ہیں۔
بھائیو اور بہنو!
میں نے جان بوجھ کر ان مسائل کی تفصیلات میں جانے سے گریز
کیا ہے جن کا ہم آج سامنا کر رہے ہیں۔ میں جلد ہی قوم کو اعتماد میں لے کر امید
افزا مستقبل کے نمایاں خدوخال پیش کروں گا جس کا مجھے اندازہ ہے۔ آج میں آپ کو
بتانا چاہتا ہوں کہ کچھ مشکلات کے باوجود ہم ایک بہتر اور خوشحال مستقبل کے لیے
پرامید ہیں۔ قیادت متحد ہے۔ ہمارے پاس اپنے ملک کی تعمیر کے لیے کافی ہے اور انشاء
اللہ ہم مشکل حالات سے نکل آئیں گے کیونکہ ہمارے پاس نئے سفر کے لیے ضروری سامان
موجود ہے۔
خدا ہمارا نجات دہندہ اور رہنما ہو!
Dear countrymen!
I extend felicitations to all fellow Pakistanis living throughout the length and breadth of the country on the Independence Day. I also felicitate the Pakistanis who are settled abroad but their hearts are in Pakistan. They deem the green flag as a symbol of honour and hold it dearer than their lives.
Pakistan is our identity that we earned through immense sacrifices. Countless people gave their blood to kindle the light of freedom. Our elders sacrificed their present for our future. Today we remember our forefathers and pay tribute to them for sacrificing all they had to give us an identity.
Today, we also pay homage to Quaid-e-Azam Mohammad Ali Jinnah for providing us a sincere and honest leadership that we consider as a gift of God. On the international horizon he occupies a highly dignified stature. He proved that with honesty and steadfastness, a nation can surmount all difficulties and that character and determination are the keys to ultimate success.
Pakistan was envisioned by Allama Iqbal. We were fortunate to have such an intellectual and a great poet who could foresee the emergence of Pakistan which is an undeniable reality today. Besides, Allama Iqbal and Quaid-e-Azam also guided us about the challenges and responsibilities that our future generations had to face in the times to come.
Nature has blessed us with all the bounties. We have all the four seasons; our mountains are full of natural resources and our rivers are in full flow. We are extremely grateful to God for all the precious gifts.
Brothers and sisters!
Whereas this Day reminds us of the kindness of God, it also invites us to self-accountability. Our forefathers had played their due role but we should ask ourselves if we fulfilled our responsibility. The Almighty generously blessed us with numerous bounties but did we thank God for all the blessings bestowed on us. There are many such questions that we have to answer today. Let’s face these questions and see as to how far we have been able to meet the expectations of our forefathers.
We got this country so that we could live freely in accordance with our cultural traditions and that nobody was allowed to dictate terms to us from within or outside. We were to determine our priorities ourselves. The people were supposed to have the right to elect the government of their choice. Did we achieve these objectives? Did we allow democracy to survive and prosper in our country?
No nation can live under subjugation which in Allama Iqbal’s words would mean hurting one’s pride. Were we able to safeguard our ego after independence? Could we protect our basic rights? Did our self-respect remain intact?
This country was created as a result of the protest by Muslims of the sub-continent who were in minority. The very existence of Muslims was jeopardised in the united India. With every passing day the Muslims realized that they were being driven against the wall. Quaid-e-Azam who was considered the ambassador of Hindu-Muslim Unity was compelled to demand a separate homeland for the Muslims. This was not a case of aggression against any other nation. From Allama Iqbal’s Allahbad address to the Pakistan Resolution, the demand for a separate homeland was a prudent and practical solution for establishing peace in the subcontinent. Are the rights of minorities protected in a country that was established on the principle of mutual co-existence? Are the minorities in Pakistan satisfied? Did we fulfil the promise that Quaid-e-Azam made to them on 11 August 1947? We had pledged to make Pakistan a modern welfare state of the world. We wanted to make Pakistan a beacon of light for the people of the world. We desired to make it a hub of peace so that the world looked at it with envy. Have we been able to develop Pakistan on these lines?
On this Independence Day, all these questions need to be answered. The rulers, the nation, the intellectuals and politicians have to face these questions and ask themselves for the answers. We have to evaluate as to how many answers are in the affirmative. If majority of the answers are positive, we do have the right to be satisfied. However, if the answers are in negative then this is the most opportune time for self-accountability and reformation.
Dear brothers and sisters!
When I delve into these questions, I realize that despite so many reservations there are reasons for optimism. With this optimism, we can make a fresh start with renewed determination. We have the light that will turn despair into hope. I cite a few examples here:
• The youth account for 60% of our population. This wealth is hardly possessed by any other country in the world.
• Pakistan is a nuclear power. The manner in which Pakistan achieved this milestone despite hostile circumstances is a proof that it possesses a surprising potential to move forward.
• The response of the nation in the recent elections clearly indicates that we can depend on people’s insight and that as a nation we have the potential and capacity to take the right decisions. This is a ray of hope for us.
• No decision in the region can now be taken ignoring Pakistan. The fact that Pakistan is an important country in South Asia is acknowledged the world over.
• The Gwadar Port and the related communication network as agreed upon in my recent visit to China will bring an economic revolution in the region where Pakistan will be the hub of economic and political activities.
• Pakistanis have achieved due recognition abroad. They have proved their mettle in all fields. Today, they are a major source of foreign exchange earning for the country. Above all they have always responded to the call of the country whenever needed. They are the strategic reserve of the country and a lasting glimmer of hope
Now we have before us the important objective of rebuilding the country with a view to establish the supremacy of the constitution, stability of democratic institutions and rehabilitating the country’s economy on strong footings. Every one has to contribute to this cause irrespective of personal interests. If we do not offer this sacrifice today, the future generations will never pardon us.
With the grace of God our intentions are pious and our morale is high. We have started in the right direction with sincerity. Insha’Allah with the active support of the people, the administrative potential of our colleagues and the earnestness of our intention, we shall transform Pakistan into a welfare state as envisioned by Quaid-e-Azam. The present circumstances demand that the economic and democratic institutions should be strengthened and true democratic governance should be promoted so that there is transparency in the affairs of the government and wastage of national resources is avoided. Our forefathers struggled to achieve a separate homeland to realise these objectives. We should not forget the fact that the key to our success lies in adherence to the principles propounded by the great Quaid.
Unfortunately, we are haunted by the threats of extremism and terrorism and the people are worried over this situation. I am also perturbed about it and realise people’s anxiety due to terrorism. The people also realize that such difficulties do come in the life of nations and they have to demonstrate unity and solidarity to overcome these troubles. Our morale is high and Insha’Allah we will defeat the terrorists. I am confident that with the active support of the people, the armed forces and the law enforcing agencies, we shall be able to eliminate terrorism and make the country a hub of peace so as to present a secure Pakistan to our coming generations.
Today, Pakistan is fulfilling its international responsibilities in the best possible manner. We are part of the UN peace missions and the services of Pakistani forces and experts are acknowledged the world over. Our commitment to world peace is well known. It is recognition of Pakistan’s role that UN Secretary General, Ban Ki-moon is with us today. I welcome him to Pakistan.
It is a matter of honour and privilege that the Secretary General of the United Nations, Mr. Ban Ki- Moon, has joined us on our independence day. We thank him for accepting the invitation of the Government to visit Pakistan. I would also like to express my gratitude to him for visiting Pakistan on a day so close to the heart of each and every Pakistani.
Excellency
Your presence at our independence day is reassuring for us. On 15 August 1947, Quaid-e-Azam, the founder of the nation, while outlining the guiding principles of Pakistan's foreign policy, stated: "We stand by the United Nations Charter and will gladly make our contribution to the peace and prosperity of the world." In the last 66 years of our independence, we have stood by the Charter of the United Nations, contributed to global peace through our efforts in the General Assembly and the Security Council and ensured global security and prosperity by contributing the largest number of troops to the UN Peacekeeping operations. On our independence day, we renew our pledge to continue playing our positive role in promoting global peace and security.
Brothers and Sisters!
I have intentionally avoided going into details of the problems we are facing today. I will take the nation into confidence soon and present the salient features of the promising future which I foresee. Today, I want to tell you that despite some difficulties, we are hopeful for a better and prosperous future. The leadership is united. We have enough to build our country and Insha'Allah we will come out of the difficult situation as we have the necessary wherewithal for the new journey.
God be our saviour and guide!


0 Comments