Header Ads Widget

header ads

 

6 نومبر 1792: کانگریس کو چوتھا سالانہ پیغام

سینیٹ اور ایوان نمائندگان کے ساتھی شہری:

یہ اطمینان کی کچھ کمی ہے، جس کے ساتھ میں اس موقع پر آپ سے مل رہا ہوں، کہ قومی خوشحالی کے تسلسل پر آپ کو مبارکباد پیش کرتے ہوئے، عام طور پر، میں اس میں ایسی معلومات شامل کرنے کے قابل نہیں ہوں جو ہندوستانی دشمنی، جس میں کچھ لوگوں کے لیے ہے۔ ماضی نے ہماری شمال مغربی سرحد کو پریشان کیا تھا، ختم ہو چکا ہے۔

آپ، میں قائل ہوں، سیکھیں گے، جس قدر میں نے یہ بات کہی ہے، اس سے کم تشویش کے بغیر، کہ امن کے لیے کی جانے والی کوششوں کا اعادہ، اب تک ان قبائل کی جانب سے، جن کے ساتھ ہم ہیں، دشمنی کے ثابت قدم رہنے کے نئے اور اشتعال انگیز ثبوتوں میں جاری کیے گئے ہیں۔ مقابلے میں سرحد پر سکون حاصل کرنے کی شدید خواہش؛ خون کے مزید بہاؤ کو روکنے کے لئے؛ اخراجات کی پیشرفت کو روکنا؛ امن کے لیے قوم کی مروجہ خواہش کو آگے بڑھانے کے لیے، مختلف چینلز کے ذریعے، ان مطلوبہ مقاصد کی تکمیل کے لیے سخت کوششیں کیں: جن کوششوں کو کرتے ہوئے، میں نے اس واقعے کے بارے میں اپنی توقعات، یا شکوک و شبہات سے کم مشورہ کیا، جن میں کچھ قابل حصول چیز کو تلاش کرنے کی خواہش کے بجائے حوصلہ افزائی کے لیے غور و فکر کا حساب لگایا گیا تھا۔ یا اگر قابل حصول نہ ہو تو واضح طور پر یہ معلوم کرنا کہ ایسا ہی ہے۔

ان اقدامات کی تفصیل، جن پر عمل کیا گیا ہے، اور ان کے نتائج، جو آپ کے سامنے رکھے جائیں گے، جب کہ یہ آپ کو کامیابی کی ضرورت کی تصدیق کرے گا، اب تک، مجھے یقین ہے، اس کا مطلب یہ ہے کہ اتنا ہی مناسب اور مؤثر ہے۔ جیسا کہ وضع کیا جا سکتا تھا، کام کیا گیا ہے۔ ان میں سے کچھ کا مسئلہ، درحقیقت، اب بھی منحصر ہے؛ لیکن ایک سازگار، اگرچہ اس سے مایوس نہیں ہونا چاہئے، اس کا وعدہ کسی ایسی چیز سے نہیں کیا گیا ہے جو ابھی تک ہوا ہے۔

ان کوششوں کے دوران کچھ قابل قدر شہری عوامی خدمت کے جذبے کا نشانہ بنے۔ وحشیوں کے درمیان بھی عام طور پر قابل احترام ایک منظوری پائی گئی ہے، اس مثال میں، امن کے سفیروں کو قتل عام سے بچانے کے لیے ناکافی ہے۔ میرا خیال ہے کہ اس پر مناسب طریقے سے غور کیا جائے گا کہ آیا یہ موقع متوفی کے اہل خانہ کے لیے آزادی کا مظاہرہ کرنے کا مطالبہ نہیں کرتا ہے۔

یہ آپ کی تشویش میں اضافہ کرے گا، آگاہ کیا جائے کہ اوہائیو کے شمال میں قبائل کے درمیان مخاصمانہ ظہور کے تسلسل کے علاوہ، کچھ خطرناک علامات اس کے جنوب میں رہنے والوں میں دیر سے زندہ ہو گئی ہیں۔

چیروکیز کا ایک حصہ، جسے چکماگاس کے نام سے جانا جاتا ہے، جو دریائے ٹینیسی پر پانچ گاؤں میں آباد ہیں، پڑوسی بستیوں پر پستی کا ارتکاب کرنے کی مشق میں طویل عرصے سے ہیں۔

امید کی جا رہی تھی کہ جولائی 1791 میں چیروکی قوم کے ساتھ کیا گیا ہولسٹن کا معاہدہ اس طرح کی پستی کی تکرار کو روک دے گا۔ لیکن واقعہ نے اس امید کا جواب نہیں دیا۔ چکماگاس، جنہیں اپنے آس پاس کے کسی دوسرے قبیلے کے کچھ ڈاکوؤں کی مدد حاصل تھی، نے حال ہی میں اس سہ ماہی میں ریاستہائے متحدہ کے شہریوں کے خلاف بے جا اور بلا اشتعال دشمنی کا ارتکاب کیا ہے۔ اس موضوع پر جو معلومات موصول ہوئی ہیں وہ آپ کے سامنے رکھی جائیں گی۔ اب تک صرف دفاعی احتیاطی تدابیر کی سختی سے تاکید اور مشاہدہ کیا گیا ہے۔

یہ سمجھ میں نہیں آتا ہے کہ اس سہ ماہی میں امریکہ یا ان کے شہریوں کی طرف سے معاہدے کی خلاف ورزی، یا جارحیت جو بھی ہو، اس کا الزام بھی دشمنی کے جذبے کے بہانے لگایا گیا ہے۔

میرے پاس یہ ماننے کی وجہ ہے کہ بحرالکاہل کی کوششوں کی ناکامی کی صورت میں جنگ کے قانونی چارہ جوئی کے متبادل کے لیے تیار رہنے کے لیے (اس مقصد کے لیے قانون کے ذریعہ فراہم کردہ) ہر قابل عمل مشقت کی گئی ہے۔ بھرتی کیے جانے والے فوجیوں کا ایک بڑا حصہ بھرتی کیا جا چکا ہے، حالانکہ یہ تعداد ابھی تک نامکمل ہے۔ اور درد کو نظم و ضبط کی طرف لے جایا گیا ہے اور انہیں اس حالت میں رکھا گیا ہے کہ وہ خاص قسم کی خدمت انجام دے سکے۔ کارروائیوں میں تاخیر (اس کے علاوہ ان اقدامات کے ذریعے جو جنگ کے بحر الکاہل کے خاتمے کی طرف چل رہے تھے) اپنے آپ میں ناپختہ کوششوں سے افضل سمجھا جاتا رہا ہے۔ اٹھائے جانے والے فوجیوں کی تعداد کے حوالے سے متعلقہ محکمے کا بیان، اور کچھ دوسرے نکات جو تجویز کیے گئے ہیں، قانون سازی کی مشاورت کے لیے رہنما کے طور پر، زیادہ درست معلومات فراہم کرے گا۔ اور دیگر چیزوں کے علاوہ کانگریس کو یہ فیصلہ کرنے کے قابل بنائے گی کہ آیا بھرتی کی خدمت کے لیے کچھ اضافی محرکات قابل مشورہ نہیں ہیں۔

آپریشنز کے مستقبل کے اخراجات کا انتظار کرتے ہوئے، جو ناگزیر پایا جا سکتا ہے، مجھے موصول ہونے والی معلومات سے تسلی حاصل ہوتی ہے، کہ موجودہ سال کے محصولات کی پیداوار، کمیونٹی پر اضافی بوجھ کی ضرورت کو ختم کرنے کا امکان ہے، آنے والے سال کی خدمت کے لیے۔ تاہم، سیشن کے دوران اس کا بہتر طور پر پتہ لگایا جائے گا۔ اور یہ شامل کرنا مناسب ہے کہ جن معلومات کی طرف اشارہ کیا گیا ہے وہ اس قیاس پر آگے بڑھتا ہے کہ دشمنی کے جذبے کی کوئی مادی توسیع نہیں ہے۔

میں ہندوستانی معاملات کے موضوع کو ایک بار پھر آپ کے خیال میں قوانین کو توانائی دینے کے لیے مزید مناسب انتظامات کی سفارش کیے بغیر رد نہیں کر سکتا۔ہماری داخلی سرحد پر، اور ہندوستانیوں پر غصے کو روکنے کے لیے؛ جس کے بغیر بحر الکاہل کے تمام منصوبے ناکارہ ثابت ہوں گے۔ قابل انعامات کے ذریعے اہل اور قابل بھروسہ افراد کو ان کے درمیان رہنے کے لیے، بطور ایجنٹ، امن اور اچھی ہمسائیگی کے تحفظ میں بھی مدد ملے گی۔ اگر، ان مصائب کے علاوہ، دوستانہ قبائل کے درمیان تہذیب کو فروغ دینے، اور ان کے ساتھ تجارت کرنے کے لیے، ان کی خواہش کے مساوی پیمانے پر، اور ان کو مسلط اور بھتہ خوری سے بچانے کے لیے مقرر کردہ ضوابط کے تحت ایک قابل منصوبہ بنایا جا سکتا ہے، ہمارے مفادات کے ساتھ ان کے مفادات کو مربوط کرنے میں اس کا اثر قابل غور نہیں ہو سکتا۔

ہمارے ریونیو کی خوشحال حالت کی اطلاع دی گئی ہے۔ یہ معاملہ اب بھی زیادہ ہوتا، اگر یہ رکاوٹیں نہ ہوتیں، جو کچھ جگہوں پر ریاست ہائے متحدہ امریکہ کے اندر کشید کردہ اسپرٹ پر ڈیوٹی کی وصولی کو شرمندہ کرتی ہیں۔ یہ رکاوٹیں کم ہوئی ہیں، اور مقامی حد تک کم ہو رہی ہیں، اور جیسا کہ بڑے پیمانے پر کمیونٹی پر لاگو ہوتا ہے، قانون کے ساتھ قناعت ترقی پسند دکھائی دیتی ہے۔

لیکن بڑھتی ہوئی مخالفت کی علامات نے حال ہی میں کچھ حلقوں میں خود کو ظاہر کیا ہے، میں نے اپنی طرف سے ایک خاص مداخلت کا فیصلہ کیا، مناسب اور قابل مشورہ؛ اور اس تاثر کے تحت، ایک اعلامیہ جاری کیا ہے، تمام غیر قانونی امتزاجوں اور کارروائیوں کے خلاف انتباہ کیا ہے، جو اپنے اعتراض یا زیر بحث قانون کے عمل میں رکاوٹ ڈالنے کا رجحان رکھتے ہیں، اور اعلان کرتے ہیں کہ قانون کے نفاذ کے لیے تمام قانونی طریقوں اور ذرائع پر سختی سے عمل درآمد کیا جائے گا۔ اس کے خلاف ورزی کرنے والوں کے ساتھ انصاف کرنے کے لیے، اور اس کی اطاعت کو محفوظ بنانا۔

مجرموں کے خلاف قانونی چارہ جوئی کے لیے بھی اقدامات کیے گئے ہیں: اور کانگریس کو یقین دلایا جا سکتا ہے کہ آئینی اور قانونی حدود کے اندر کوئی بھی چیز، جو مجھ پر منحصر ہو، قوانین کے منصفانہ اختیار پر زور دینے اور اسے برقرار رکھنے کی خواہش نہیں کرے گی۔ اس اعتماد کو پورا کرنے میں، میں حکومت کے دیگر محکموں کے مکمل تعاون، اور تمام اچھے شہریوں کے پرجوش تعاون پر مکمل اعتماد کروں گا۔

میں عدلیہ کے نظام پر نظرثانی کے موضوع کو مقننہ کی نظر میں دوبارہ لانے کا متحمل نہیں ہو سکتا۔ سپریم کورٹ کے ججوں کی طرف سے ایک نمائندگی، جو آپ کے سامنے رکھی جائے گی، ان میں سے کچھ تکلیفوں کی نشاندہی کرتی ہے جن کا سامنا ہے۔ قوانین کے نفاذ کے دوران، اس نظام کے ڈھانچے سے تحفظات پیدا ہوتے ہیں، جو بعض صورتوں میں ان کی افادیت میں نرمی کا رجحان رکھتے ہیں۔ جیسا کہ اس موضوع سے منسلک ہے، ریاستہائے متحدہ کی عدالتوں سے باہر ہونے والے عمل پر ضمانت لینے میں سہولت فراہم کرنے کی دفعات، اور یونین کے آئین اور قوانین کے خلاف جرائم کی ضمنی تعریف، اور ایسے جرائم کی سزا، مرضی، یہ ہے۔ سمجھا جاتا ہے، خاص توجہ کے لائق پایا جاتا ہے۔

دیگر اقوام کے ساتھ امن کی قدر پر مشاہدات غیر ضروری ہیں۔ تاہم، یہ دانشمندی ہوگی کہ بروقت انتظامات کے ذریعے، اپنے شہریوں کی ان حرکتوں سے بچیں، جو اسے پریشان کر سکتے ہیں، اور خود کو ایسی حالت میں ڈالیں کہ غیر ملکی اقوام کو وہ اطمینان دلائیں جس کی ہمیں کبھی کبھی ضرورت پڑ سکتی ہے۔ ان کی طرف سے. میں خاص طور پر آپ کو دوسرے ممالک کی سرزمین پر ہمارے شہریوں کی طرف سے ان جارحیتوں کو روکنے کے ذرائع اور اقوام کے قانون کی دیگر خلاف ورزیوں کو روکنے کی سفارش کرتا ہوں، جو کہ صرف شکایت کا موضوع پیش کرتے ہوئے، ان کے ساتھ ہمارے امن کو خطرے میں ڈال سکتے ہیں۔ اور عام طور پر، غیر ملکی طاقتوں کے ساتھ دوستانہ تعلقات کو برقرار رکھنے کو اس مقصد کے لیے قانون کی میعاد ختم ہونے کے بعد آپ کی توجہ کے لیے پیش کیا جائے گا، جو کہ موجودہ اجلاس کے اختتام پر اس کی تجدید نہ ہونے کی صورت میں ہوتا ہے۔

مقننہ کی طرف سے دی گئی اتھارٹی کے نفاذ میں، ہماری ٹکسال کے قیام میں مدد کے لیے بیرون ملک سے کچھ فنکاروں کو شامل کرنے کے لیے اقدامات کیے گئے ہیں۔ دوسروں کو گھر پر ملازم رکھا گیا ہے۔ مطلوبہ عمارتوں کے لیے انتظامات کیے گئے ہیں، اور یہ اب اسٹیبلشمنٹ کے مقاصد کے لیے مناسب حالت میں ہیں۔ نصف ڈسمس کے سکے میں ایک چھوٹی سی شروعات بھی ہوئی ہے۔ گردش میں چھوٹے سکوں کی ضرورت پہلی توجہ ان کی طرف بلا رہی ہے۔

ہمارے قومی سکوں کے اصولوں کے مطابق غیر ملکی سکّوں کا ضابطہ، جیسا کہ ان کے مناسب عمل کے لیے ضروری ہے، اور ہمارے پیسوں کے مسائل کو حل کرنے کے لیے، مجھے شک نہیں، دوبارہ شروع اور مکمل کیا جائے گا۔

یہ نمائندگی کی جاتی ہے کہ قانون میں کچھ دفعات، جو پوسٹ آفس کو قائم کرتی ہیں، ملک کے دور دراز حصوں میں اخبارات کی ترسیل کے خلاف، تجرباتی طور پر کام کرتی ہیں۔ اگر یہ، مناسب انکوائری کے بعد، معاملہ پایا جاتا ہے، سیاسی انٹیلی جنس اور معلومات کی گردش میں سہولت فراہم کرنے کی اہمیت کا مکمل یقین، مجھے شک نہیں، علاج کے اطلاق کا باعث بنے گا۔ 15

[نوٹ: 31 دسمبر کو لیئر نے پوسٹ ماسٹر جنرل کو لکھا: "اس تاریخ کے آپ کے خط کے جواب میں مجھ سے درخواست کی گئی ہے کہ میں آپ کو اخبارات کے حوالے سے صدر کو بھیجے گئے حقائق یا نمائندگیوں سے آگاہ کروں، جس کی وجہ سے انہیں اپنی تقریر میں ان کا نوٹس لینا پڑا۔ اوپکانگریس کے موجودہ اجلاس کی ننگ؛ مجھے آپ کو یہ بتانے کا اعزاز حاصل ہے کہ صدر کے سامنے اس کی نمائندگی اس طرح کی گئی تھی کہ اس حقیقت کو ان کے ذہن میں کسی شک و شبہ سے بالاتر رکھا جائے، کہ پوسٹ آفس قانون کے ذریعہ اخبارات کی ترسیل پر عائد ڈاک کی شرح کے نتیجے میں , ورجینیا میں بہت سے لوگ جنہوں نے اس سے پہلے اس شہر سے اخبارات لیے تھے، اب انہیں لینے سے انکار کر دیا تھا۔ اور یہ کہ بہت سے دوسرے لوگوں نے اعلان کیا کہ وہ صرف اس بات پر پوری قائل ہیں کہ کانگریس کے موجودہ اجلاس کے دوران ڈاک کی شرح میں کمی کی جائے گی، اور یہ کہ اگر ایسی کمی نہیں ہونی چاہیے تو وہ پرنٹرز سے اپنے کاغذات بند کرنے کی خواہش کریں گے۔ .

"افراد کی طرف سے دیے گئے اخبارات پر ڈاک کی شرح پر ناپسندیدگی کے ان سخت نشانات کے علاوہ، انہیں بتایا گیا کہ عوامی ذہن، جہاں تک اس موضوع پر اس سہ ماہی میں اظہار خیال کیا گیا تھا، بہت بے چین دکھائی دے رہا تھا کہ اس میں ردوبدل کرنا چاہیے۔ پوسٹ آفس قانون کے اس حصے میں جگہ جو اخبارات کی ترسیل سے متعلق ہے۔"

یہ خط واشنگٹن پیپرز میں "خط کی کتاب" میں درج ہے۔ ]

ریاست کینٹکی کے لیے آئین کو اپنانے کی اطلاع مجھے دی گئی ہے۔ مقننہ میرے ساتھ اس اطمینان میں شریک ہو گی جو قوم کے اس حصے کی خوشی کے لیے دلچسپ واقعہ سے پیدا ہوتا ہے جس سے اس کا تعلق ہے، اور جنرل آرڈر کے لیے سازگار ہے۔

اسی طرح آپ کو یہ بتانا مناسب ہے کہ اس موضوع پر میری آخری بات چیت کے بعد سے، اور ایکٹ کے مزید نفاذ کے دوران، عوامی قرضوں کے لیے متعدد انتظامات کیے گئے ہیں، اور اس میں کمی کے لیے، تین نئے قرضے نافذ کیے گئے ہیں، جن میں سے ہر ایک کے لیے تین ملین فلورنس۔ ایک اینٹورپ میں، چار اور ڈیڑھ فیصد کے سالانہ سود پر، تمام چارجز کے بدلے چار فیصد کے الاؤنس کے ساتھ؛ اور دیگر دو ایمسٹرڈیم میں، چار فی صد کے سالانہ سود پر، ایک کیس میں پانچ اور ڈیڑھ فی صد کے الاؤنس کے ساتھ، اور دوسرے میں تمام چارجز کے بدلے میں پانچ فی صد۔ ان قرضوں کی شرح، اور جن حالات میں یہ بنائے گئے ہیں، بیرون ملک ہمارے کریڈٹ کی اعلیٰ حالت کی تصدیق ہیں۔

جن چیزوں پر ان فنڈز کو لاگو کرنے کی ہدایت کی گئی ہے، ان میں کچھ غیر ملکی افسران کے واجب الادا قرضوں کی ادائیگی، گزشتہ اجلاس کے دوران کی گئی شق کے مطابق، کو قبول کیا گیا ہے۔

ایوانِ نمائندگان کے حضرات: مجھے قوی امید ہے کہ قومی مالیات کی حالت اب کافی حد تک پختہ ہو چکی ہے تاکہ آپ عوامی قرضوں کی باقاعدہ ادائیگی اور ادائیگی کے لیے ایک منظم اور مؤثر انتظام میں داخل ہو سکیں، جس کے حق کے مطابق۔ حکومت کو پیش کیا گیا ہے۔ کوئی بھی پیمانہ اس سے زیادہ پسندیدہ نہیں ہو سکتا، چاہے اس کی اندرونی اہمیت کو نظر سے دیکھا جائے، یا قوم کے عمومی جذبات اور خواہشات پر۔

اسی طرح قرض کی واپسی کے لیے بھی پروویژن ضروری ہے جو بینک آف یونائیٹڈ اسٹیٹس کے لیے بنایا گیا ہے، اس ایکٹ کے گیارہویں سیکشن کے مطابق جس کے ذریعے اسے شامل کیا گیا ہے۔ اس خاص طور پر عوامی شرائط کو پورا کرنے میں، یہ ایک قیمتی بچت کی توقع ہے.

آنے والے سال کی موجودہ سروس کے لیے مختصات، اور اس طرح کے غیر معمولی کاموں کے لیے جن کی فراہمی کی ضرورت ہو سکتی ہے، مطالبہ کریں گے، اور، مجھے شک نہیں، آپ کی ابتدائی توجہ مرکوز کریں گے۔

سینیٹ اور ایوان نمائندگان کے حضرات: میں آپ کی توجہ عام طور پر ایسی چیزوں کی طرف دلاتے ہوئے مطمئن ہوں، جو میرے موجودہ میں خاص نہیں ہیں، جیسا کہ آپ کو میری سابقہ ​​بات چیت میں تجویز کیا گیا ہے۔

موجودہ سیشن کے دوران مختلف عارضی قوانین ختم ہو جائیں گے۔ ان میں سے، جو ہندوستانی قبائل کے ساتھ تجارت اور تعامل کو منظم کرتا ہے، خاص نوٹس کا مستحق ہوگا۔

آپ کے مشترکہ غور و خوض کے نتائج، اب تک، مجھے یقین ہے، ہمارے حلقوں کے لیے ٹھوس اور پائیدار فوائد کا باعث بنیں گے۔ جیسا کہ، زیادہ سے زیادہ ان کے حتمی حق رائے دہی کو ملا کر، حکومت کے اس آئین سے ان کے وابستگی کو مضبوط اور تصدیق کرنے کا رجحان پیدا ہو گا، جس پر، الہی پروویڈنس کے تحت، مادی طور پر ان کی یونین، ان کی حفاظت اور ان کی خوشی کا انحصار ہے۔

ان غیرمعمولی مقاصد کو فروغ دینے اور محفوظ بنانے کے لیے، عوامی کونسلوں میں استحکام کے حوالے سے ہم آہنگی کی محتاط آبیاری سے بڑھ کر کوئی بھی طاقتور رجحان نہیں ہو سکتا۔

November 6, 1792: Fourth Annual Message to Congress

Fellow-Citizens of the Senate, and of the House of Representatives:

It is some abatement of the satisfaction, with which I meet you on the present occasion, that in felicitating you on a continuance of the National prosperity, generally, I am not able to add to it information that the Indian hostilities, which have for some time past distressed our North Western frontier, have terminated.

You will, I am persuaded, learn, with no less concern than I communicate it, that reiterated endeavors, toward effecting a pacification, have hitherto issued only in new and outrageous proofs of persevering hostility, on the part of the tribes with whom we are in contest. An earnest desire to procure tranquillity to the frontier; to stop the further effusion of blood; to arrest the progress of expense; to forward the prevalent wish of the Nation, for peace, has led, through various channels, to strenuous efforts, to accomplish these desirable purposes: In making which efforts, I consulted less my own anticipations of the event, or the scruples, which some considerations were calculated to inspire, than the wish to find the object attainable; or if not attainable, to ascertain unequivocally that such is the case.

A detail of the measures, which have been pursued, and of their consequences, which will be laid before you, while it will confirm to you the want of success, thus far, will, I trust, evince that means as proper and as efficacious as could have been devised, have been employed. The issue of some of them, indeed, is still depending; but a favourable one, though not to be despaired of, is not promised by anything that has yet happened.

In the course of the attempts which have been made, some valuable citizens have fallen victims to their zeal for the public service. A sanction commonly respected even among savages, has been found, in this instance, insufficient to protect from Massacre the emissaries of peace. It will, I presume, be duly considered whether the occasion does not call for an exercise of liberality towards the families of the deceased.

It must add to your concern, to be informed, that besides the continuation of hostile appearances among the tribes North of the Ohio, some threatening symptoms have of late been revived among some of those south of it.

A part of the Cherokees, known by the name of Chickamagas, inhabitating five Villages on the Tennesee River, have been long in the practice of committing depredations on the neighbouring settlements.

It was hoped that the treaty of Holstin, made with the Cherokee nation in July 1791, would have prevented a repetition of such depredations. But the event has not answered this hope. The Chickamagas, aided by some Banditti of another tribe in their vicinity, have recently perpetrated wanton and unprovoked hostilities upon the Citizens of the United States in that quarter. The information which has been received on this subject will be laid before you. Hitherto defensive precautions only have been strictly enjoined and observed.

It is not understood that any breach of Treaty, or aggression whatsoever, on the part of the United States, or their Citizens, is even alleged as a pretext for the spirit of hostility in this quarter.

I have reason to believe that every practicable exertion has been made (pursuant to the provision by law for that purpose) to be prepared for the alternative of a prosecution of the war, in the event of a failure of pacific overtures. A large proportion of the troops authorized to be raised, has been recruited, though the number is still incomplete. And pains have been taken to discipline and put them in condition for the particular kind of service to be performed. A delay of operations (besides being dictated by the measures which were pursuing towards a pacific termination of the war) has been in itself deemed preferable to immature efforts. A statement from the proper department with regard to the number of troops raised, and some other points which have been suggested, will afford more precise information, as a guide to the legislative consultations; and among other things will enable Congress to judge whether some additional stimulus to the recruiting service may not be adviseable.

In looking forward to the future expense of the operations, which may be found inevitable, I derive consolation from the information I receive, that the product of the revenues for the present year, is likely to supersede the necessity of additional burthens on the community, for the service of the ensuing year. This, however, will be better ascertained in the course of the Session; and it is proper to add, that the information alluded to proceeds upon the supposition of no material extension of the spirit of hostility.

I cannot dismiss the subject of Indian affairs without again recommending to your consideration the expediency of more adequate provision for giving energy to the laws throughout our interior frontier, and for restraining the commission of outrages upon the Indians; without which all pacific plans must prove nugatory. To enable, by competent rewards, the employment of qualified and trusty persons to reside among them, as agents, would also contribute to the preservation of peace and good neighbourhood. If, in addition to these expedients, an eligible plan could be devised for promoting civilization among the friendly tribes, and for carrying on trade with them, upon a scale equal to their wants, and under regulations calculated to protect them from imposition and extortion, its influence in cementing their interests with our's could not but be considerable.

The prosperous state of our Revenue has been intimated. This would be still more the case, were it not for the impediments, which in some places continue to embarrass the collection of the duties on spirits distilled within the United States. These impediments have lessened, and are lessening in local extent, and as applied to the community at large, the contentment with the law appears to be progressive.

But symptoms of increased opposition having lately manifested themselves in certain quarters, I judged a special interposition on my part, proper and adviseable; and under this impression, have issued a proclamation, warning against all unlawful combinations and proceedings, having for their object or tending to obstruct the operation of the law in question, and announcing that all lawful ways and means would be strictly put in execution for bringing to justice the infractors thereof, and securing obedience thereto.

Measures have also been taken for the prosecution of offenders: and Congress may be assured, that nothing within Constitutional and legal limits, which may depend on me, shall be wanting to assert and maintain the just authority of the laws. In fulfilling this trust, I shall count intirely upon the full cooperation of the other departments of Government, and upon the zealous support of all good Citizens.

I cannot forbear to bring again into the view of the Legislature the subject of a revision of the Judiciary System. A representation from the Judges of the Supreme Court, which will be laid before you, points out some of the inconveniences that are experienced. In the course of the execution of the laws, considerations arise out of the structure of that System, which, in some cases, tend to relax their efficacy. As connected with this subject, provisions to facilitate the taking of bail upon processes out of the Courts of the United States, and supplementary definition of Offences against the Constitution and laws of the Union, and of the punishment for such Offences, will, it is presumed, be found worthy of particular attention.

Observations on the value of peace with other Nations are unnecessary. It would be wise, however, by timely provisions, to guard against those acts of our own Citizens, which might tend to disturb it, and to put ourselves in a condition to give that satisfaction to foreign Nations which we may sometimes have occasion to require from them. I particularly recommend to your consideration the means of preventing those aggressions by our Citizens on the territory of other nations, and other infractions of the law of Nations, which, furnishing just subject of complaint, might endanger our peace with them. And in general, the maintenance of a friendly intercourse with foreign powers will be presented to your attention by the expiration of the law for that purpose, which takes place if not renewed, at the close of the present session.

In execution of the Authority given by the legislature, measures have been taken for engaging some artists from abroad to aid in the establishment of our mint; others have been employed at home. Provision has been made for the requisite buildings, and these are now putting into proper condition for the purposes of the establishment. There has also been a small beginning in the coinage of half-dismes; the want of small coins in circulation calling the first attention to them.

The regulation of foreign Coins in correspondency with the principles of our national coinage, as being essential to their due operation, and to order in our money concerns, will, I doubt not, be resumed and completed.

It is represented that some provisions in the law, which establishes the Post-Office, operate, in experiment, against the transmission of newspapers to distant parts of the Country. Should this, upon due inquiry, be found to be the case, a full conviction of the importance of facilitating the circulation of political intelligence and information, will, I doubt not, lead to the application of a remedy. 15

[Note:On December 31 Lear wrote to the Postmaster General: "In reply to your letter of this date requesting me to inform you of the facts or representations communicated to the President relative to newspapers, which led him to notice them in his Speech at the opening of the present session of Congress; I have the honor to inform you that it was represented to the President in such a way as to place the fact beyond a doubt in his mind, that in consequence of the rate of postage imposed on the transmission of Newspapers by the Post-office Law, many persons in Virginia who had heretofore taken Newspapers from this City, had declined receiving them any longer; and that many others declared that they only continued to take them under a full persuasion that the rate of postage would be reduced during the present Session of Congress, and that if such reduction should not take place, they would desire the printers to stop their papers.

"In addition to these strong marks of disapprobation of the rate of postage on newspapers given by individuals, he was informed that the public mind, so far as it had been expressed in that quarter on the subject, appeared very anxious that an alteration should take place in that part of the post office Law which relates to the transmission of Newspapers."

This letter is entered in the "Letter Book" in the Washington Papers . ]

The adoption of a Constitution for the State of Kentucky has been notified to me. The Legislature will share with me in the satisfaction which arises from an event interesting to the happiness of the part of the Nation to which it relates, and conducive to the general Order.

It is proper likewise to inform you, that since my last communication on the subject, and in further execution of the Acts severally making provision for the public debt, and for the reduction thereof, three new loans have been effected, each for three millions of Florins. One at Antwerp, at the annual interest of four and one half per Cent, with an Allowance of four per Cent in lieu of all charges; and the other two at Amsterdam, at the annual interest of four per Cent, with an allowance of five and one half per Cent in one case, and of five per Cent in the other in lieu of all charges. The rates of these loans, and the circumstances under which they have been made, are confirmations of the high state of our Credit abroad.

Among the objects to which these funds have been directed to be applied, the payment of the debts due to certain foreign Officers, according to the provision made during the last Session, has been embraced.

Gentlemen of the House of Representatives: I entertain a strong hope that the state of the national finances is now sufficiently matured to enable you to enter upon a Systematic and effectual arrangement for the regular redemption and discharge of the public debt, according to the right which has been reserved served to the Government. No measure can be more desireable, whether viewed with an eye to its intrinsic importance, or to the general sentiment and wish of the Nation.

Provision is likewise requisite for the reimbursement of the loan which has been made for the Bank of the United States, pursuant to the eleventh section of the Act by which it is incorporated. In fulfilling the public stipulations in this particular, it is expected a valuable saving will be made.

Appropriations for the current service of the ensuing year, and for such extraordinaries as may require provision, will demand, and, I doubt not, will engage your early attention.

Gentlemen of the Senate and of the House of Representatives: I content myself with recalling your attention, generally, to such objects, not particularized in my present, as have been suggested in my former communications to you.

Various temporary laws will expire during the present Session. Among these, that which regulates trade and intercourse with the Indian Tribes, will merit particular notice.

The results of your common deliberations, hitherto, will, I trust, be productive of solid and durable advantages to our Constituents; such as, by conciliating more and more their ultimate suffrage, will tend to strengthen and confirm their attachment to that constitution of Government, upon which, under Divine Providence, materially depend their Union, their safety and their happiness.

Still further to promote and secure these inestimable ends, there is nothing which can have a more powerful tendency, than the careful cultivation of harmony, combined with a due regard to stability, in the public Councils.

 

Post a Comment

0 Comments